non, Petkovic n’a pas dit que l’Algérie gagnera le trophée

Une étonnante déclaration a été prêtée par les médias au sélectionneur de l’Algérie Vladimir Petkovic après la victoire de son équipe dimanche soir face au Burkina Faso (1-0) lors de la 2e journée de la CAN 2025 (groupe E).

Selon ces médias, le technicien suisse aurait affirmé que l’Algérie vise la victoire finale en coupe d’Afrique des nations 2025. Il s’avère néanmoins que Petkovic n’a pas dit cela et ses propos ont été mal traduits de l’italien par la traduction officielle de la CAF, ce qui a induit en erreur de nombreux médias.

Après la diffusion des prétendus propos du sélectionneur, beaucoup se sont demandé comment il a pu ainsi mettre maladroitement une grosse pression sur son groupe. Cela ne ressemble pas du reste au style de communication de Petkovic, connu pour son professionnalisme, sa prudence et son ton mesuré.

Le journaliste algérien Brahim Hanifi, qui a effectué plusieurs interviews par le passé en italien pour El Heddaf TV, est de ceux qui ont compris dès le début qu’il y a anguille sous roche. « Je me suis dit qu’il n’est pas normal que Petkovic dise une telle chose, surtout que, lors de sa conférence de presse à Alger avant le départ pour la CAN, il a évité de parler de ce sujet » , dit le journaliste dans une vidéo sur les réseaux sociaux.

CAN 2025, l’Algérie candidate au titre ? Voici la véritable réponse de Petkovic

Après vérification, il a constaté que ce qui a été rapporté est le résultat d’une erreur de la traductrice qui traduisait en instantané de l’Italien vers l’arabe.

Le journaliste algérien a rétabli les choses à leur endroit, assurant « jamais Petkovic n’a dit que nous allons gagner la CAN 2025 ou que nous visons le titre ou que nous sommes favoris » .

En fait, à une question d’un journaliste qui lui demandait, en français, si l’Algérie était candidate pour le titre de la CAN 2025, Vladimir Petkovic a répondu : « Je peux dire que nous sommes candidats pour poursuivre sur notre lancée dans ce groupe. Je suis très heureux de notre qualification à la première place, maintenant nous allons nous concentrer sur la suite étape par étape et nous verrons jusqu’où nous pourrons aller. » Brahim Hanifi qualifie la faute de la traductrice de « grave » . Le journaliste algérien de Bein sports, Hafid Derradji, a lui aussi apporté le même rectificatif.

Source de l’article : tsa-algerie.com